Items filtered by date: Mittwoch, 06 Mai 2026
Khuôn Mặt Dòng Suối Nước Đức Mẹ Banneux
Phúc Âm Chúa Nhật Thứ VII Mùa Phục Sinh 17.05.2026
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan 17, 1-11a.
Evangelium nach Johannes 17,1-11a.
Gospel to John 17, 1-11a
1 Khi ấy, Chúa Giêsu ngước mắt lên trời và nói: “Lạy Cha, giờ đã đến, xin hãy làm vinh hiển Con Cha, để Con Cha làm vinh hiển Cha.
In jener Zeit erhob Jesus seine Augen zum Himmel und sprach: Vater, die Stunde ist da. Verherrliche deinen Sohn, damit der Sohn dich verherrlicht.
In that time, Jesus said these things; then, lifting his eyes to heaven, he said, Father, the time has now come; give glory to your Son, so that the Son may give glory to you:
Phúc Âm Lễ Chúa Giêsu Kitô Lên Trời 14.05.2026
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Mattheo 28, 16-20
Evangelium nach Matthäus 28, 16-20
Gospel to Matthew 28, 16-20
16 Khi ấy, mười một môn đệ đi về Galilêa, đến núi Chúa Giêsu đã chỉ trước.
In jener Zeit gingen die elf Jünger nach Galiläa auf den Berg, den Jesus ihnen genannt hatte.
But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus had given them orders to go.
Phúc Âm Chúa Nhật Thứ VI Mùa Phục Sinh 10.05.2026
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan 14, 15-21
Evangelium nach Johanes 14, 15-21
Gospel to John 14, 15-21
15 Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Nếu các con yêu mến Thầy, thì hãy giữ giới răn Thầy.
In jener Zeit sprach Jesus zu seinen Jüngern: Wenn ihr mich liebt, werdet ihr meine Gebote halten.
At that time, Jesus spoke to his disciples : If you have love for me, you will keep my laws.



