Print this page

Phúc Âm Chúa Nhật thứ IV thường niên 29.01.2023

Phúc Âm Chúa Nhật thứ IV thường niên 29.01.2023

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Mattheo 5, 1-12a

Evangelium nach Mattheo 5,1-12a

Gospel to Matheo 5,1-12a

 

1 Thấy đám đông, Đức Giê-su lên núi. Người ngồi xuống, các môn đệ đến gần bên.

In jener Zeit, als Jesus die vielen Menschen sah, die ihm folgten, stieg er auf einen Berg. Er setzte sich, und seine Jünger traten zu ihm.

Now when Jesus saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him,

 

 

2 Người mở miệng dạy họ rằng:

Dann begann er zu reden und lehrte sie.

and he began to teach them.

 

3 “Phúc thay ai có tâm hồn nghèo khó, vì Nước Trời là của họ.

Er sagte: Selig, die arm sind vor Gott; denn ihnen gehört das Himmelreich.

He said: “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.

 

4 Phúc thay ai hiền lành, vì họ sẽ được Đất Hứa làm gia nghiệp.

Selig die Trauernden; denn sie werden getröstet werden.

Blessed are those who mourn, for they will be comforted.

 

5 Phúc thay ai sầu khổ, vì họ sẽ được Thiên Chúa ủi an.

Selig, die keine Gewalt anwenden; denn sie werden das Land erben.

Blessed are the meek, for they will inherit the earth.

 

6 Phúc thay ai khát khao nên người công chính, vì họ sẽ được Thiên Chúa cho thỏa lòng.

Selig, die hungern und dürsten nach der Gerechtigkeit; denn sie werden satt werden.

Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.

 

7 Phúc thay ai xót thương người, vì họ sẽ được Thiên Chúa xót thương.

Selig die Barmherzigen; denn sie werden Erbarmen finden.

Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.

 

8 Phúc thay ai có tâm hồn trong sạch, vì họ sẽ được nhìn thấy Thiên Chúa.

Selig, die ein reines Herz haben; denn sie werden Gott schauen.

Blessed are the pure in heart, for they will see God.

 

9 Phúc thay ai xây dựng hòa bình, vì họ sẽ được gọi là con Thiên Chúa.

Selig, die Frieden stiften; denn sie werden Söhne Gottes genannt werden.

Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.

 

10 Phúc thay ai bị bách hại vì sống công chính, vì Nước Trời là của họ.

Selig, die um der Gerechtigkeit willen verfolgt werden; denn ihnen gehört das Himmelreich.

Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.

 

11 Phúc thay anh em khi vì Thầy mà bị người ta sỉ vả, bách hại và vu khống đủ điều xấu xa.

Selig seid ihr, wenn ihr um meinetwillen beschimpft und verfolgt und auf alle mögliche Weise verleumdet werdet.

Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.

 

12 Anh em hãy vui mừng hớn hở, vì phần thưởng dành cho anh em ở trên trời thật lớn lao.

Freut euch und jubelt: Euer Lohn im Himmel wird groß sein.

 Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.

 

 

 

 

 

 

 

Read 621 times