Thánh Kinh Công Giáo
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Lu-ka 2,22-40
Evangelium nach Lukas 2,22-40
Gospel to Luke 2,22-40
22 Khi đã hết những ngày tinh sạch rồi, theo luật pháp Môi-se, Giô-sép và Ma-ri đem con trẻ lên thành Giê-ru-sa-lem để dâng cho Chúa,
Als sich für die Eltern Jesu die Tage der vom Gesetz des Mose vorgeschriebenen Reinigung erfüllt hatten, brachten sie das Kind nach Jerusalem hinauf, um es dem Herrn darzustellen,
When the time came for the purification rites required by the Law of Moses, Joseph and Mary took him to Jerusalem to present him to the Lord
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Lu-ka 1,1-4.4,14-21
Evangelium nach Lukas 1,1-4.4,14-21
Gospel to Luke 1,1-4.4,14-21
1 có nhiều người đã ra công soạn bản tường thuật những sự việc đã được thực hiện giữa chúng ta.
Schon viele haben es unternommen, einen Bericht über all das abzufassen, was sich unter uns ereignet und erfüllt hat.
Many have undertaken to draw up an account of the things that have been fulfilled[a] among us,
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan 2,1-11
Evangelium nach Johanes 2,1-11
Gospel to John 2,1-11
1 Ngày thứ ba, có tiệc cưới tại Ca-na miền Ga-li-lê. Trong tiệc cưới có thân mẫu Đức Giê-su.
In jener Zeit fand in Kana in Galiläa eine Hochzeit statt, und die Mutter Jesu war dabei.
On the third day a wedding took place at Cana in Galilee. Jesus' mother was there,
Giáo Lý Công Giáo
Thánh Lễ là kho tàng vô giá của Giáo Hội Công Giáo ở khắp nơi và qua mọi thời. Tuy nhiên, có lẽ nhiều người Công Giáo chúng ta vẫn chưa hiểu hết được ý nghĩa phong phú và giá trị vô tận của Thánh Lễ. Tập tài liệu này sẽ đáp ứng mục đích trên, với mong ước, giúp anh chị em tham dự tốt hơn những cử hành phụng vụ.
Việc cầu nguyện không nên xem như là phương tiện chúng ta đòi hỏi Đức Chúa Trời làm theo ý của chúng ta trên thế gian, nhưng đúng hơn là như một phương tiện nhận được ý muốn Đức Chúa Trời thực hiện trên thế gian. Sự khôn ngoan của Đức Chúa Trời vượt trội hơn của chính mình.