Phúc Âm Chúa Nhật II mùa chay 08.03.2020
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Mattheo 17, 1-9
Evangelium nach Matthäus 17, 1-9
Gospel to Matthew 17, 1-9
Sáu ngày sau, Đức Giê-su đem các ông Phê-rô, Gia-cô-bê và Gio-an là em ông Gia-cô-bê đi theo mình. Người đưa các ông đi riêng ra một chỗ, tới một ngọn núi cao.
Sechs Tage danach nahm Jesus Petrus, Jakobus und dessen Bruder Johannes beiseite und führte sie auf einen hohen Berg.
And after six days Jesus takes with him Peter, and James, and John, his brother, and makes them go up with him into a high mountain by
themselves....
Phúc Âm Lễ Đầu Năm Âm Lịch 25.01.2020
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Mattheu 6, 25-34
Evangelium nach Matthäus 6, 25-34
Gospel to Matthew 6, 25-34
“Vì vậy Thầy bảo cho anh em biết: đừng lo cho mạng sống.....
Deswegen sage ich euch: Sorgt euch nicht um euer Leben .....
So I say to you, Take no thought for your life....
Phúc Âm Chúa Nhật 23.02.2020
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Mattheo 5, 38-48
Evangelium nach Matthäus 5, 38-48
Gospel to Matthew 5, 38-48
“Anh em đã nghe Luật dạy rằng: Mắt đền mắt, răng đền răng.
Ihr habt gehört, dass gesagt ist : »Auge um Auge, Zahn um Zahn.«
You have heard that it was said, ‘Eye for eye, and tooth for tooth.’
Phúc Âm Chúa Nhật 16.02.2020
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Mattheo 5, 17-37
Evangelium nach Matthäus 5, 17-37
Gospel to Matthew 5, 17-37
Phúc Âm Chúa Nhật I mùa chay 01.03.2020
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Mattheo 4, 1-11
Evangelium nach Matthäus 4, 1-11
Gospel to Matthew 4, 1-11
Bấy giờ Đức Giê-su được Thần Khí dẫn vào hoang địa, để chịu quỷ cám dỗ.
Dann wurde Jesus vom Geist in die Wüste geführt; dort sollte er vom Teufel in Versuchung geführt werden.
Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil...
Phúc Âm Chúa Nhật 09.02.2020
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Mattheo 5, 13-16
Evangelium nach Matthäus 5, 13-16
Gospel to Matthew 5, 13-16
Phúc Âm Chúa Nhật 02.02.2020
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luka 2, 22-40
Evangelium nach Luka 2, 22-40
Gospel to Luke 2, 22-40
Khi ấy, đủ ngày thanh tẩy theo luật Môsê, cha mẹ Chúa Giêsu liền đem Người lên Giêrusalem để hiến dâng cho Chúa,
Dann kam für sie der Tag der vom Gesetz des Mose vorgeschriebenen Reinigung. Sie brachten das Kind nach Jerusalem hinauf, um es dem Herrn zu weihen,
When the time came for their purification according to the law of Moses, they brought him up to Jerusalem to present him to the Lord...
Phúc Âm Chúa Nhật 26.01.2020
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Mattheu 4, 12-23
Evangelium nach Matthäus 4,12-23
Gospel to Matthew 4,12-23